1/11 路4:1-15

When:
January 11, 2018 all-day
2018-01-11T00:00:00-08:00
2018-01-12T00:00:00-08:00
路4:1 耶穌被聖靈充滿、從約但河回來、聖靈將他引到曠野、四十天受魔鬼的試探。
路4:2 那些日子沒有喫甚麼.日子滿了、他就餓了。
路4:3 魔鬼對他說、你若是 神的兒子、可以吩咐這塊石頭變成食物。
路4:4 耶穌回答說、經上記著說、『人活著不是單靠食物、乃是靠 神口裡所出的一切話。』
路4:5 魔鬼又領他上了高山、霎時間把天下的萬國都指給他看。
路4:6 對他說、這一切權柄榮華、我都要給你.因為這原是交付我的、我願意給誰就給誰。
路4:7 你若在我面前下拜、這都要歸你。
路4:8 耶穌說、經上記著說、『當拜主你的 神、單要事奉他。』
路4:9 魔鬼又領他到耶路撒冷去、叫他站在殿頂上、〔頂原文作翅〕對他說、你若是 神的兒子、可以從這裡跳下去.
路4:10 因為經上記著說、『主要為你吩咐他的使者保護你.
路4:11 他們要用手托著你、免得你的腳碰在石頭上。』
路4:12 耶穌對他說、經上說、『不可試探主你的 神。』
路4:13 魔鬼用完了各樣的試探、就暫時離開耶穌。
路4:14 耶穌滿有聖靈的能力回到加利利、他的名聲就傳遍了四方。
路4:15 他在各會堂裡教訓人、眾人都稱讚他。

牧長同工分享:小心防備試探

有句話這樣說:「你不能攔阻鳥兒在你頭上飛過,但你可以不准牠在你頭上造窩。」試探也是這樣,魔鬼不能迫我們犯罪,但牠可以試探誘惑我們自動去犯罪,是否接受試探則是我們的責任。當耶穌準備出來傳道時,魔鬼都不放過衪,何況我們呢?故此,重點不是有沒有試探,乃是如何去認識試探,和勝過試探!

魔鬼對耶穌的試探,可歸納為三個字:就是「變、拜、跳」牠試探耶穌,要衪把石頭「變」成食物…從殿頂「跳」下去…你若俯伏「拜」我…。並且撒但都是用神的話來試探耶穌,可見牠也熟悉聖經,可惜是錯用了聖經來試探主。讓我們來看耶穌怎樣勝過魔鬼的試探:

第一、魔鬼要耶穌把石頭變成食物,因為那時耶穌餓了,「餓」代表肉體有需要,而且是人的基本需要啊。為了滿足肉體的需要,我們可以公然的接受試探去犯罪,甚至不惜付代價去「變」去滿足自已肉體的需要,我們要小心,魔鬼會常藉著肉體的需要,誘惑我們去犯罪。
第二、魔鬼要耶穌拜牠,便可以得著世上的權柄榮華。「拜」代表向魔鬼完全的降服,把生命的主權奉獻給牠。這樣的話,就是你得著了世上一切的權柄榮華又有何用呀!
第三、魔鬼最後要耶穌若要傳道方便,可以從聖殿頂上跳下去,保證一跳成名。小心不要上當,魔鬼常教唆我們不必付代價,不需要太認真,走捷徑,抄後門,同樣可以成功的。

看耶穌怎樣以神的話來戳破魔鬼的計謀:衪先要我們「認定」聖經的地位,人活著不是單靠食物,乃靠神的話,故此,我們不是只為滿足肉體而活。衪再要我們「肯定」自己的本位,認識自已不過是人,要守本位不能越界,更不可冒犯神,最後,衪要我們「確定」人生的方位,我們人生的目標只有一個,就是為神而活,並不是為金錢、名譽、富貴而活。是的,勝過魔鬼的試探,只有多親近神,聽從和遵行衪的話,得勝是沒有捷徑的!

讓我們一起禱告吧:

親愛的天父,感謝祢,賜給我們寶貴的聖經,和一位曾經勝過魔鬼試探的救主耶穌基督。懇求祢保守我們常行在祢的真理中,靠著祢的恩典和能力,作個剛強得勝的人。

禱告奉主耶穌名求,阿們。

Views – 846

4 Comments

  1. Teresa chou 李美津

    感謝讚美主,祂體恤我們的軟弱,他自己親自受魔鬼的試探,以神的話抵擋那惡者的壓迫和攪擾,得勝有餘,作了我們可以效法的好榜樣。在主禱文裏,我們可以向天父上帝求:"不叫我們遇見試探,救我們脫離兇惡。因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠,阿們。"(太6:13);主也有應許:"忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。"(雅1:12)
    但願我們信靠主,藉著聖靈的能力,得勝有餘,引人入勝,榮耀神!

  2. 赵莉

    重點不是有沒有試探,乃是如何去認識試探,和勝過試探!靠着主,不住地祷告,我们可以胜过试探!

  3. Sidney

    非常感谢你们为此事工所付出的努力! 这个读经灵修网站给了许多人帮助。

    有件事情我犹豫了许久没有说,但想到为了这个网站的健康发展,我最终觉得还是应该讲出来供你们参考: 在你们所引用的中文经文里,很多地方都存在标点符号错误,完全不符合中文的语法。例如,”、” 和 “,”混用; “.” 和 “。”混用。这类错误会影响到你们所引用经文的可信度。我猜想你们是从某个网站上copy&paste下来的,因为我曾在网上见到过这样的圣经中文版。我了解圣经的中文译本有很多不同的版本,但无论任何一个严肃认真的译本,里面的标点符号最起码是要符合中文语法,否则该译本的可信度就大打折扣了。不知你们的看法如何。我的意见仅供参考。

    愿主继续祝福你们,愿这个灵修网站越办越好。

    • Weiming Ye Weiming Ye

      謝謝您,Sidney!我們開始考慮您的建議。

      這個版本是很早的網上版本,是的,許多版本都採用這個標點符號,比如,不區分頓號和逗號,點句號和圈句號。首先這個不是錯誤,因為聖經原文原本是沒有中文這樣的標點符號的。但是,恰當的標點符號確實可以幫助更好地閱讀。這也是現在有很多新標點符號版本。

      再次謝謝您很好的建議
      願神賜福
      QT靈修同工

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *